dissabte, 3 de març del 2018

B8. Dia Mundial de la Poesia

La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Per commemorar aquesta diada, es fa la tria d'un autor/a a qui se li encarrega un poema que és traduït a nombroses llengües. Per celebrar-lo en aquesta edició, la desena, el poeta valencià Marc Granell ha escrit el poema “La poesia”, que s'ha traduït a trenta llengües. Podeu accedir a la traducció ací
La poesia

És el foc i és la neu, és la tristesa
i és el crit que desperta l’alegria
i ens fa llum les tenebres que habitàvem
com un costum antic d’àngels caiguts.

És el pont i és el riu, és la memòria
que obri escletxes de mel en la ferida
fonda i roent que ens cava precipicis
insalvables al bell mig de les venes.

És la mar i és la senda, és el desig
que crea com cap déu futurs més savis
i funda uns altres mons que es fan possibles
si el cant esquinça vels i fon les ombres.
Marc Granell

ACTIVITAT:  Per grups o individualment llegiu el poema en valencià i trieu una altra llengua per llegir el poema en veu alta i gravar-lo en mp3. Després, me l'envieu al meu correu: pilar.garcia@institutoserpis.org
Podeu afegir-li música a les vostres paraules, abans, durant i després de la lectura.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada